Diacronia structurală a sistemului terminologic: Domeniul referenţial
al
TELEcomunicaţiilor (1790 –
1881)
Ana GUŢU
Majoritatea cercetărilor lingvistice contemporane sunt
efectuate în plan sincronic şi statistic. Problema constă în aceea
că, în mod tradiţional, abordarea cea mai adecvată în
lucrările terminologice este considerată cea sincronă [Felber,
p. 98]. O astfel de abordare se limitează la studierea doar a
semnificaţiilor, sensurilor şi valenţelor moderne ale semnului
terminologic în sistemul domeniului
său referenţial. Cercetătorul este interesat în special
de particularităţile aspectelor derivatologice, semantice, şi
morfologice ale terminologiei la nivelul actual de dezvoltare a limbii. În
acelaşi timp este necesar de a examina problema structurării
sistemelor terminologice şi de a analiza fixarea termenului în cadrul unui
număr strict delimitat de sfere terminologice. Această direcţie
este reprezentată în majoritatea cercetărilor în terminologiile de ramură.
Autorilor, care
îmbrăţişează această abordare, le scapă
elementele dinamicii prezente în cutare sau cutare sferă
terminologică. Deseori se neglijează faptul că elaborarea
oricărui sistem terminologic reprezintă un proces diacronic. Ca şi
alte forme de manifestare a limbii, fiecare terminologie se află în
mişcare permanentă: unii termeni dispar, alţii – apar. În
acelaşi timp, deseori nu se ia în considerare faptul că studierea
lexicului fiecărui domeniu referenţial concret (DR) din perspectiva
dezvoltării sale istorice (diacronia) elucidează mecanismele
sinergetice de formare a structurilor noţionale şi furnizează
informaţii referitor la schimbările cantitative şi calitative în
corpusul terminologic [Guilbert, 1965, p. 33;, 1975, p. 83, Dubois, p. 135].
Iată de ce
trebuie să luăm aminte că orice sistem terminologic depinde de
evoluţia unui domeniu al cunoaşterii, ce este reflectat de sistemul
dat. Schimbările socio-politice, descoperirile şi
invenţiile în ştiinţă
şi tehnică, dezvoltarea culturii, normele morale,
activităţile cotidiene ale
oamenilor - totul este reflectat în cuvinte şi este exprimat de
ele. Adică, istoria oricărei terminologii – este un proces de durată al stocării şi
repartiţiei noţiunilor în nişe conceptuale, indisolubil legate
de schimbările cantitative şi calitative în corpusul terminologic.
Termenii înşişi poartă mult timp amprenta originii lor.
Viaţa noţiunilor poate fi observată după modul de funcţionare a denumirilor lor –
cuvintelor terminologice şi a expresiilor terminologice. Cu alte cuvinte,
dacă descrierea sincronă-statistică a sferelor terminologice
este capabilă să examineze obiectele lingvistice şi raporturile lor, dar nu poate să
stabilească şi să explice cauzele apariţiei acestora, diacronia
sistemică presupune depistarea mecanismului şi particularităţilor
procesului de generare a termenilor (terminografierea), dar
şi a mecanismelor sinergetice, ce determină degenerarea,
naşterea şi soarta de mai departe a sistemelor terminologice
[Piotrowskii, p. 29].
Diada
sincronie/diacronie. Este
cunoscut faptul că la baza abordării sincronice-sistemice în
studierea terminologiei stau numeroasele tentative ale lingviştilor de a
depăşi dihotomia saussuriană „sincronie-diacronie” [Saussure, p. 329]. Autorul său
insista asupra contrastului insurmontabil între două modalităţi
de examinare a fenomenelor lingvistice: studierea limbii într-un moment fix
şi studierea fenomenelor lingvistice în dezvoltarea lor în timp. Sincronia
a fost declarată de către fondatorul
lingvisticii structurale drept proiecţie unică în care poate
fi descris aspectul sistemic al limbii. Desigur, analiza sincronică a
stării actuale a sistemului limbii este mai accesibilă şi mai
realizabilă graţie posibilităţilor de observare
directă a fenomenelor lingvistice şi a materialului factologic. Această
analiză se pretează mai uşor verificării şi
controlului. Însă, în cercetările lingvistice sincronice sistemul
limbii apare sub formă de obiect static inamovibil, conglomerat de
unităţi lexicale de-a gata, ce au apărut nu se ştie de
unde, construcţii gramaticale, foneme pasibile unor reguli severe de
combinatorică.
Diacronia sistemică,
dacă e să depăşim principiile teoretice ale metodei
structurale lui Saussure [Martinet, p.1991], determină
următoarele abordări întru depăşirea antinomiei diadice
diacronie-sincronie din perspectiva transformării ei în triadă
dinamică:
·
În primul rând, vom presupune că
sistematicitatea este prezentă atât în sincronie, cât şi în
diacronie,
·
În al doilea rând, vom afirma
împreună cu alţi savanţi că analiza
sistemică-diacronică trebuie să constea în determinarea
coraportului între câteva structuri consecutive din punct de vedere cronologic
şi stabilirea raporturilor dintre ele cu scopul elucidării şi
identificării componentelor sistemului precedent, ce au suferit
schimbări [Haudricourt, Juilland,
p.79].
·
Compararea sincroniilor consecutive
determină sistematicitatea cercetărilor diacronice, contrastivitate
ce se bazează pe postulatul lui Guillaume care spune că limba nu e
doar un sistem, dar un sistem al sistemelor, o diacronie a sincroniilor
[Guillaume, p.146]. Altfel spus, abordarea diacronică
modernă cu utilizarea perspectivei cronologice, reprezentată prin
diverse stări, dă posibilitatea de a descrie schimbările ce se
petrec în limbă sub forma de sistem:

Desenul 1. Diacronia sistemică a limbii şi a varietăţilor
ei.
Abordarea
sistemică-diacronică în studierea terminologiei. După cum au
stabilit prin cercetările lor lingviştii, în toate nivelurile limbii are
loc o dezvoltare continuă ad
infinitum. De cele mai dese ori această dezvoltare are loc destul de
non-uniform, atât în cadrul gramaticii, cât şi în cadrul lexicului şi
foneticii. Iată de ce articularea procesului diacronic în etape discrete
omogene poartă aproape întotdeauna un caracter artificial,
convenţional. Non-uniformitatea îl
împiedică, pe lângă toate celea, pe cercetător să palpeze
resorturile sinergetice interne ale limbii, ce determină trecerea de la o
manifestare a limbii la alta sau sferele terminologice atestate în stări
sistemice noi.
Iată de ce
cercetătorii, ce se interesează de problemele diacroniei sistemice
fac apel la studierea istoriei terminologiilor relativ noi, ale căror
vocabular special este, pe de o parte, bine structurat şi descris la toate
etapele dezvoltării lor, iar pe de altă parte, dezvoltarea acestor
terminologii este dictată de dezvoltarea aparatului conceptual, proces ce
se pretează uşor observărilor.
Anume în cadrul acestor terminologii este posibil de reperat mai mult sau mai
puţin obiectiv trunchiuri sistemice ce se substituie reciproc (desenul 2).
Printre lucrările, în care a fost trasată realizarea acestei
abordări sistemice-diacronice figurează şi cercetarea
terminologiei cinematografiei [Guiraud, 1958], dar şi
terminologiilor franceze şi engleze ale aviaţiei [Guilbert, 1968].
Terminologia
domeniului referenţial al Telecomunicaţiilor, studiată
de noi reprezintă un spaţiu comod ce se pretează unui studiu
sistemic-diacronic. Este vorba că
invenţiile noilor mijloace tehnice de telecomunicaţii de fiecare dată antrena reînnoirea
aparatului noţional al prezentului domeniu referenţial, iar
odată cu această înnoire – restructurarea prin salt a
sistemului terminologic. Drept rezultat în DR al telecomunicaţiilor se
denotă frontiere cronologice perceptibile ale sferelor terminologice în
segment sincronic. Ba mai mult decât atât, specialistul în istoria limbii are
posibilitatea de a urmări vectorul schimbărilor structurale
antecedente segmentului sincronic şi ulterioare lui.

Desenul 2. Nivelul superior al sferei terminologice
„Telecomunicaţiile.” În acest desen cât şi în cele ce vor urma în
paranteze sunt indicate perioadele apariţiei noţiunii şi a
termenului care o exprimă. Cu caractere îngroşate sunt indicate codurile UDC (Universal Decimal Classification).
Diacronia sistemică a terminologiei
telecomunicaţiilor. Dacă vom consulta sursele ce conţin
informaţii referitor la apariţia şi dezvoltarea terminologiei
mijloacelor de telecomunicare în Europa de Vest [Carré P; Encyclopaedia
of the
history of technology, 1990], putem postula
existenţa următoarelor etape în formarea sferei terminologice a
telecomunicaţiilor:
I. Preistoria
telecomunicaţiilor - întreaga istorie culturală a omenirii până
la apariţia şi utilizarea telegrafiei optice (anii 1790-1830).
II. Perioada
timpurie (precoce) - dezvoltarea comunicaţiilor telegrafice (anii
1831-1874), iar mai apoi şi a celor telefonice (1875-1881).
III. Perioada
mijlocie, - apariţia comunicaţiilor radio (anii 1881–1949), iar mai
apoi a experienţelor de transimtere a imaginilor televizate.
IV. Perioada
nouă, ale cărei caracteristici sunt elaborarea parametrilor pentru
televiziunea color şi comunicaţiile prin satelit (1949-1969), cât
şi dezvoltarea telematicii şi a comunicaţiilor peiger
(1969-1988).
V. Etapa
contemporană, caracterizată prin dezvoltarea telefoniei mobile
şi a internetului. (1989-2006).
În prezentul articol ne
vom opri la primele două etape de dezvoltare a terminologiei
telecomunicaţilor.
Preistoricul telecomunicaţiilor şi apariţia telegrafiei
optice. Visul omului de a transmite mesaje la distanţe mari
îşi are rădăcinile în adâncul
secolelor. Mijlocul de telecomunicaţie sub formă de
ruguri-semnale, semnale de fum sau a bătăilor tobei revine epocii
neoliticului. Însă aceste mijloace primitive erau comode doar pentru
comunicarea la distanţe mici. Cu ajutorul acestor semnale puteau fi
transmise doar semnale convenite din timp. De aceea a fost nevoie de a
crea mijloace mai flexibile pentru comunicarea la distanţe mari.
Unul din aceste
mijloace utilizate în epoca Evului Mediu în Olanda a fost transmiterea
mesajelor prin oprirea aripilor morilor de
vânt într-o poziţie anumită. Acest mijloc a fost dezvoltat ulterior
în telegraful optic, în aşa numitul tahograf
– fr. tachygraphe (din greacă
γράφο - scriu, τάχος - repede), asupra creării căruia în
Franţa a lucrat Claude Chappe. În anul 1794 telegraful optic a fost
construit între Paris şi Lille, unde pe o distanţă de 220 km
au fost amplasate 23 de staţii. În
anul 1792 funcţionarul public M.de Meliteau pentru prima dată a
denumit linia semaforică a lui Chappe telegraf
– fr. télégraphe optique de Chappe.
Arborescenţa reprezentată în Desenul No3
reflectă primii paşi în formarea aparatului terminologic al
domeniului referenţial al Telecomunicaţiilor. În limba franceză
în perioada 1790-1830. Radicalul arborescenţei este constituit/ocupat de
termunul generic télégraphie, care
formează sferele terminologice Telegrafia
optică şi electrică. Să analizăm mecanismul
extensional/intensional al formării noţiunilor şi a cuvintelor
ce le reprezintă.
Unul din mijloacele de
formare a semnului terminologic este motivarea
alegerii semnificantului în raport cu semnificatul. Începând cu această perioadă
formantul télé- (de la prefixul grec
τηλε – departe) joacă
rolul de trăsătură motivantă a termenilor
telecomunicaţiilor. Alt formant grec γράφο
conţine de asemenea un potenţial motivant, să comparăm: télégraphie,
tachygraphe, télégraphe, télégraphiste, dépêche télégraphique.
Aceste noţiuni generează raporturi ierarhice diverse. Dacă vom
analiza coraportul intensionalilor lor, vom constata că
trăsăturile diferite ce fac parte din aceste noţiuni,
crează o structură hipero-hiponimică: télégraphie → tachygraphe / télégraphe → télégraphiste
→ dépêche télégraphique etc., desenul 3.
Pentru noţiunea télégraphie conceptul iniţial, de
bază este semul transmiterea informaţiei
cu ajutorul mijloacelor optice. Noţiunea télégraphe optique, pe lângă semul susmenţionat include
şi semul instalaţie
tehnică. Noţiunea télégraphiste
la semele precedente mai adaugă şi semul persoana ce deserveşte, iar noţiunea dépêche télégraphique – semul
purtător de informaţie.
În cazul dat volumul semantic al noţiunii generice de bază include
volumele semantice ale noţiunilor derivate, acestea implicându-se astfel în extensionalul
termenului télégraphie, formând între ele
raporturi sistemice. Acelaşi principiu reglementează raportul
parte-întreg, unde volumul noţiunii subgrupei Instalaţie tehnică (télégraphe)
cuprinde volumele semantice ale subgrupei Detalii
şi noduri de instalaţie(regulateur,
indicateur).
Modelul
arborescenţei thesaurus poate include de asemenea şi raporturi
non-ierarhice. Termenii tachygraphe,
télégraphe optique sunt legaţi între ei prin raporturi de dublete
sinonimice, unde diferenţa este exprimată prin caracteristicile
intensionale, cât şi prin prezenţa factorului exterior cronologic. În
afară de aceasta, în thesaurusul dat notăm existenţa
raporturilor intercategoriale între noţiuni. Astfel, sufixul – ateur, alipindu-se la tema verbului,
serveşte pentru denumirea detaliilor şi nodurilor ale
instalaţiilor tehnice: regulateur,
indicateur (concomitent acest sufix este şi o formă de exprimare
a categoriei genului masculin).
Deci, structurile
câmpului terminologic şi ale sistemului terminologic Telegrafia
optică în această perioadă timpurie de dezvoltare a
telecominicaţiilor este foarte elementară. Raporturile nu sunt
numeroase, intensionalul unor termeni aparte este sărac.


Desenul 3. Transformarea sistemului terminologic „Telegrafia optică” în
sistemul terminologic „Telegrafia electrică”.
Apariţia comunicaţiilor telegrafice electrice
(1831-1874). Descoperirea de către Michael Faraday în anul 1831 a
inducţiei electromagnetice a schimbat radical tabloul informaţional
al lumii: impulsul electric a început să fie folosit în calitate de
„poştaş”, care transmite informaţia cu viteza luminii. În 1837
cercetătorii englezi Cooke şi Wheatstone crează primul aparat telegrafic
electro-magnetic (fr. télégraphe
électrique à aiguille aimantée), a
cărui acţiune se rezuma la următoarele: semnalele electrice se
transmiteau prin fire la un receptor, ele porneau în mişcare ace care
indicau diverse litere, astfel erau transmise diverse mesaje. În anul 1838
pictorul american S.Morse elaborează codul telegrafic, aşa zisul
alfabet Morse (fr. télégraphe Morse), în care fiecare literă sau
cifră este reprezentată prin combinaţii de puncte şi
cratime. În 1874 în Franţa E.Baudot construieşte un aparat de
dactilografiere telegrafică a literelor (fr. appareil Baudot), unde în locul codului Morse a fost utilizat codul
din cinci simboluri. În acest cod fiecare literă (sau cifră) este
reprezentată de o combinaţie din 5 puncte (impulsuri electrice)
şi pauze (lipsa impulsurilor electrice). Claviatura aparatului de
recepţie imprima pe banda de hârtie literele sau cifrele telegramei
[Griset, p.47].
La formarea terminologiei
franceze a telecomunicaţiilor unii termeni de bază ai telegrafiei
optice au fost utilizaţi la denumirea noţiunilor de bază ale
telegrafiei electrice. Aceasta se explică prin factorul pragmatic, în
primul rând. Omul este capabil să gândească despre diferite obiecte
şi fenomene ale realităţii în sisteme de noţiuni şi
termeni. El interpretează percepţiile sale în baza termenilor
asimilaţi anterior, ce servesc drept mijloc de organizare a
experienţei şi drept instrument al cunoaşteri. Anume prin aceasta se explică
re-interpretarea termenilor Telegrafiei
optice în cadrul noii sfere terminologice Telegrafia electrică.
Astfel, termenii
telegrafiei optice datorită schimbării domeniului noţional au
început să se refere la noţiunile telegrafiei electrice: cuvântul telegraf a început să se refere la
automat electric de scriere, iar telegrafist
– operator al telegrafului electric.
Omomorfismul ambelor sisteme terminologice se denotă şi în
expresia raporturilor sistemice (desenul 3). Se păstrează raporturile
gen-specie şi cele aspectuale, cât şi raporturile parte-întreg, unde
caracteristicile intensionale ale termenilor formează structuri
hipero-hiponimice. Să comparăm: volumul semantic al noţiunilor
subgrupei Instalaţii tehnice télégraphe
Morse cuprinde volumele semantice ale subgrupei Detalii şi noduri de instalaţii emetteur, manipulateur, recepteur.
Acest paralelism figurează şi în raporturile intracategoriale.
Sufixul –ateur la fel este utilizat
aici la formarea denumirilor mecanismelor (emetteur,
manipulateur, récepteur).
Dacă
ar fi să vorbim despre sinonimie la
această etapă de dezvoltare a telecomunicaţiilor, vom descoperi
de asemenea raporturi de dublete, de exemplu: dépêche télégraphique (anul 1800) şi télégramme (anul 1859).
Apare
un nou raport obiect-caracteristică. Putem judeca despre acest fenomen
urmărind formarea termenilor télégraphe
Morse şi appareil Baudot, ale
căror seme intensionale coincid parţial: mijloc de transmisie a mesajului telegrafic prin alfabetul Morse
şi mijloc de transmisie a mesajului
telegrafic prin codul de cinci simboluri Baudot.
Deci,
comparaţia între cele două segmente 1790-1830 şi 1831 ne aduce
la concluzia că terminologia telecomunicaţiilor
reacţionează rapid la schimbările legate de restructurarea
tehnică-noţonală în domeniul dat al activităţii umane.
Astfel, odată cu inventarea telegrafului electric a decăzut
necesitatea utilizării telegrafului optic. Ca rezultat, aproximativ în
anii 1840 „se ofileşte”, ca mai apoi să „moară”
arborescenţa respectivă a thesaurusului în forma sa activă.
Dispariţia acestei arborescenţe a dus şi la distrugerea
raporturilor ei sistemice stabilite cu alte arborescenţe. În acelaşi
timp, intensionalii „săraci” ai termenilor, împrumutaţi din
telegrafia optică, îşi lărgesc considerabil conceptele lor în
sfera legată de telegrafia electrică. Aşa, de exemplu, în mijlocul
secolului XIX noţiunea télégraphie, include
câteva concepte: mijloc de transmisie a
mesajelor prin intermediul unui aparat electric, dar şi include
suplimentar conceptele punct de
comunicaţie telegrafică şi mijloc de comunicaţie rapidă. Mai târziu, în anul 1906
scriitorul şi inginerul francez E.Estonier a propus termenul télécommunication, care a fixat semul
generic de transimise a mesajelor la
distanţe mari.
Totuşi,
adevăratul boom în telefonizare s-a produs în anii 1875-76, anume când la
14 februarie 1876 profesorul de fiziologie a aparatului vorbitor Alexander Graham
Bell a depus o cerere de brevetare la Oficiul de Brevete al Statelor
Unite a dispozitivului construit de el, care transmitea sunetele vocii umane la
distanţă cu ajutorul electricităţii. Aparatul iniţial
a fost numit în limba franceză télégraphe harmonique – telegraf armonios, mai
târziu în 1879 acest termen a fost înlocuit cu germanismul téléphone < eng. telephone, germ. Telephon.
În
1877 D.E. Hughues descoperă
microfonul. Descoperirea lui
stă la baza tuturor cercetărilor efectuate ulterior de Edison care a
inventat microfonul cu pastilă de cărbune (fr. microphone à charbon), în acest microfon membrana de fier în
transmiţătorul lui Bell a fost înlocuită cu o cutiuţă
cu praf de cărbune. Perfecţionarea a lichidat zgomotul permanent din
receptor şi a permis ascultarea mai calitativă a vorbitorului la
celălalt capăt de fir.
În
1881 K.Ader crează în Franţa teatrofonul (fr. théâtrophone d'Ader), cu ajutorul căruia câteva teatre au fost
reunite printr-o reţea de cabluri şi în locuri publice oamenii puteau
asculta spectacole teatrale.
Telefonia
(1875-1881). Apariţia şi dezvoltarea unui nou mijloc de
comunicaţie - cel al
comunicaţiei telefonice are la sursă
investigaţiile telegrafistului francez Charles Bourseul, care în
1854 elaborează pentru prima dată principiul telefonului
electromagnetic, în cazul invenţiei sale microfonul transformă vibraţiile
vocale în vibraţii electrice. Descoperirea acestei invenţii, din
păcate, s-a pierdut în arhivele Academiei Franceze. În 1860 profesorul
german de fizică şi muzică F.Reiss inventează telefonul
„muzical” (germ. Telephon von Reiss), construit pe aceleaşi principii ca
şi telefonul lui Bourseul. Membrii societăţii fizicienilor din
oraşul Frankfort au apreciat acest aparat drept „jucărie
frumoasă pentru copii” Cu toate acestea, termenul greco-german telephon a fost mai târziu folosit în
toate limbile lumii.
În
legătură cu noile invenţii în sistemul DR al Telecomunicaţiilor se constituie un
nou grup tematic Telefonia, care formează o nouă
arborescenţă theaurus în terminologia telecomunicaţiilor. În
această arborescenţă se validează principiile construirii
ierarhiilor lexico-semantice adoptate anterior (desenul 4).
Morfemele
active din punct de vedere derivaţional ale termenilor păstrează
un grad înalt de motivare. Astfel, formantul phone, din greaca φωνη – voce, sunet,
conţine un potenţial motivaţional tematic în grupul Telefonia - téléphonie, téléphone, théâtrophone.
Structura
ierarhică, după cum am menţionat mai sus, se bazează pe
sistematicitatea semelor intensionale. Volumul de conţinut al
fiecărei noţiuni antrenează apariţia următorului
termen (în descendenţă), legat de cel precedent prin raporturi
hipero-hiponimice gen-specie, de exemplu: téléphonie,
téléphone de Bell, téléphoniste. Raportul parte-întreg este construit pe
includerea într-un designat mai eurisemic al unui semn terminologic a mai
multor designate ale altor semne terminologice, de exemplu: téléphone
de Bell şi ecouteur, microphone. Între
noţiunile téléphone de Bell, théâtrophone d'Ader se instituie
raportul obiect-caracteristică. După cum am menţionat, în acest
caz extensionalii noţiunilor sunt diferiţi, iar intensionalii coincid
parţial. În sistemul terminologic examinat atestăm şi
existenţa raporturilor non-ierarhice, de exemplu, sinonimia termenilor harmonique de Bell (anul 1876) şi téléphone de
Bell (anul 1879).
În
interiorul termenilor generici sunt valabile raporturile intermorfemice
categoriale. Astfel, sufixul –ie este
utilizat pentru desemnarea denumirilor noului domeniu al
telecomunicaţiilor, de exemplu: radiotéléphon-ie, téléphon-ie, visiophon-ie ş.a. (Desenul 4).
Este
neapărat necesar să menţionăm că din cauza lipsei la
etapa actuală a noţiunii generice pentru toate noţiunile DR Telecomunicaţii, termenii
productivi al ramificaţiilor din arborescenţă télégraphie şi téléphonie se află în raport obiect-caracteristică
graţie coincidenţei parţiale a semelor lor intensionale, să
comparăm: mijloc de transmisie a
mesajelor la distanţă şi mijloc
de transmisie a vocii umane la
distanţă. Aceşti doi termeni revendică o „dualitate”
generică, cu statut de dublete,
pentru viitoarea branşă în devenire a Telecomunicaţiilor.
Dezvoltarea telefoniei duce la
lărgirea permanentă şi restructurarea internă a
terminologiei. Se formează ramificaţii noi de grupe şi subgrupe
tematice în arborescenţa thesaurus. Pe parcursul apariţiei noilor
domenii ale cunoaşterii umane se atestă mereu fenomenul proliferării lingvice, fapt ce duce la asimetria dintre
conţinut şi formă - sinonimie. În
thesaurus descoperim sinonime ale aceleiaşi noţiuni înregistrate în
ani diferiţi, constituite cu ajutorul designaţilor diferiţi, de
exemplu: télégraphe harmonique de Bell
(anul 1876), téléphone de Bell (anul 1879), sau descoperim
concurenţa terminologică ce decurge din principiul economiei limbii,
de exemplu: dépêche télégraphique (anul 1800), télégramme (1859).

Desenul
4. Sistemul terminologic „Telefonia”.
Surse bibliografice:
1. Felber H.
Theory of Terminology, Terminology Work and Terminology Documentation//
Fachsprache I, 1979.
2.
Carré P. Brève histoire des télécommunications : du réseau simple au
réseaux réseaux pluriels.// http://www.francetelecom.com/sirius/rd/fr/memento/mento1/m1chap1.pdf.
3.
Dubois J., Dubois C. Introduction à la lexicologie. P.1971.
4.
Griset P. - Les révolutions de la
communication XIXe-XXe siècle - Hachette, 1991.
5.
Guilbert L. La créativité lexicale. Paris: Librairie Larousse,
1975. .
6.
Guilbert L. La formation du
vocabulaire de l'aviation. P.: Librairie
Larousse, 1968.
7.
Guillaume G. Langage et science du langage. Paris-Québec. Nizet-Presse de
l’Unversité de Laval, 2-e édition, 1969).
8.
Guiraud P. Langage,
Conaissance et Information// Journal de psychologie normal et pathologique.
Vol. 51/3, 1958.
9.
Haudricourt A.G.,
Juilland A.G. Essai pour une histoire structurale du phonètisme français. P.:
Klincksieck, 1949.
10.
Martinet A. Eléments de
linguistique générale. - P.: Librairie Armand Colin, 1960; 3-е ed., 1991.
11.
Mc Neil I. (edited by) An Encyclopaedia of the history of technology. Routledge
1990.
12.
Piotrowski R. Linguistic Synergetics//
Automatic Documentation and Mathematical Linguistics. Vol. 30, no.
6, 1997
13.
Saussure F. de. Ecrits de linguistique
générale. Etablis et édités par Simon Bouquet et Rudolf Engler avec la
collaboration d’Antoinette Weil. P.: Gallimard, 2002.
14.
The Universal Decimal Classification: guide to
its use / by I.C. Mcilwaine. - The Hague : UDC Consortium, 2000.
Dicţonare:
1.
Eléctricité,
Electronique et Télécommunictions. Dictionnaire Multilingue:
Français-Anglais-Russe-Allemand-Espagnol-Néérlandais-Italien-Suédois-Polonais. Amsterdam
- New York - Tokyo - Oxford: ELSEVIER, 1992. 967 p.
2.
Dicţionar universal al limbii
române. Iaşi, Mydo Center, 1997. V.1 728 p., V.II. 634 p.
3.
Dicţionar tehnic ilustrat
francez-român. Bucureşti, Editura tehnică, 1999. 910 p.
4.
Dictionnaire d’internet, de
l’informatique et des télécommunicatons. Anglais-Français. Gouvernementd du
Québec, Québec, 2001. 1447 p.